Thursday, December 20, 2018

Angelic Pretty Paris' Christmas Tea Party 2018 with Maki & Asüka and Mme Honda

Bonjour tout le monde ♥
Ce Dimanche j'ai pu participer à la Tea Party de Noël d'Angelic Pretty Paris avec Maki, Asüka et Mme Honda comme guest ! À la différence des tea party d'été, celle-ci était plus cosy dans un bistrot parisien mais avec plus de participants que lors des petits events en boutique. Nous étions une cinquantaine il me semble.

Hello everyone ♥ 
Last Sunday was Angelic Pretty Paris' Christmas Tea Party with Maki, Asüka and Mme Honda as special guests! Unlike the big annual summer tea party, this one was kind of more cosy in a parisian bistro with about 50 attendees I think.

Hola a todxs ♥
El Domingo pasado fue el Tea Party de Navidad de Angelic Pretty Paris con Maki, Asüka y Mme Honda de invitadas especiales ! A diferencia del tea party anual de verano, esta vez el evento era mas cosy en un bistro parisino con unas 50 personas mas o menos.




Puisque c'est la période des fêtes de fin d'année, le staff avait organisé un secret santa (je vous monterai bientôt sur instagram ce que j'avais préparé). Aussi, comme à chaque fois, il y avait une tombola et cette fois, il y avait également un Q&A !
En préparation de l’événement, nous pouvions adresser nos questions par mail ou en boutique au staff. Quelle bonne idée !!

Since it's the holiday season, the staff organized a secret santa (I'll show you soon on Instagram what I made). Like always, we had a raffle and this time, we also had a Q&A!
Prior to the event, we were able to send questions to the staff. What a lovely idea!!

Como son ahora las fiestas de fin de año, el staff organizo un secret santa (les enseñare pronto en Instagram lo que hice). Como siempre tuvimos un sorteo y también esta vez un Q&A! 
Qué buena idea!!









Le repas était bon mais pas vraiment instagramable (c'est de toi que je parle dessert à l'aspect douteux-mais-pourtant-très-bon) et je n'ai pas de photo de l'entrée mais ce n'est pas bien grave.
Ah et nous avons également eu du vin ce qui est un grand oui !

The meal was good but not really instagramable (I'm looking a you sad-looking-yet-delicious-dessert)
and I don't have a picture of the first course but it's no big deal.
Also, we had wine and that is a major yes !

La comida estaba buena pero no muy instagramable (si, a ti te miro triste-pero-delicioso-postre ) y no le saqué foto al primer plato pero no pasa nada.  
También tuvimos vino y eso es un gran si!








Avant toute chose, je tiens à préciser que ces réponses ont d'abord été traduites du Japonais par l'équipe d'Angelic Pretty Paris puis retranscrites par moi-même pour pouvoir les partager avec vous. Bien que j'ai fait de mon mieux pour retranscrire fidèlement ce qui à été dit, il se peut que des bribes d'informations aient été altérées.

Before anything, I'd like to remind you that the following answers have been translated from Japanese by Angelic Pretty Paris' staff and transcribed later by myself. Even if I did my best to stay true to what was said, it might be possible that some elements have been altered.

Ante todo, quiero recordarles que estas respuestas han sido traducidas en el momento por el staff de Angelic Pretty Paris y luego transcibidas por mi para poder compartirlas aquí. Es possible que en el proceso algunas cosas se hayan alterado.



♥ Comment et pourquoi est né Pretty en 1979 ? Comment s'est passée la transformation en Angelic Pretty ?
♥ How and why was Pretty created in 1979 ? How was the transition to Angelic Pretty ? 
♥ Por qué y como fue creada la tienda Pretty en 1979 ? Como se paso la transición a Angelic Pretty ?

C'est une très longue histoire ! Mme Honda voulait faire une boutique puisqu'elle adore la mode depuis toute petite. Elle avait rêvait d'ouvrir une boutique depuis toujours ! Une opportunité s'est présentée et elle s'est lancée ! La boutique était au début une multi-marque (aussi appelé select-shop) sous le nom de Pretty.

Angelic Pretty existe depuis déjà 16 ans ! Il y 17 ans de cela, Mme Honda était déjà à LaForet et,  à l'époque, les multi-marques étaient un peu en déclin mais Pretty avait déjà beaucoup de succès. Grâce au nom Pretty assez catchy, tout le monde savait qu'il fallait aller à Harajuku, à Pretty à Laforet pour trouver quelque chose de mignon. La télévision était également venue et Mme Honda à senti que le temps était venu pour elle d'avoir sa propre marque ! Durant cette émission, les journalistes expliquaient que dans cette boutique il y avait beaucoup d'items mignons, structurés avec de la dentelle et c'était exactement la direction qu'elle voulait prendre ! À partir de là, elle à commencé à contacter des fabricants et rechercher des designers et c'est comme ça que Pretty est devenu Angelic Pretty !

C'était plutôt le Gothic Lolita qui était en vogue à ce moment là mais Mme Honda était sûre de s'orienter plus vers quelque chose de sweet en s'inspirant des poupées françaises de son enfance, c'était pour elle une évidence.


It's a long story! Mme Honda wanted to have a shop because she has always loved fashion ever since she was a little girl. She dreamed about opening her own shop as long as she can remember ! One day, an opportunity showed up and she decided to take it ! The shop was at first a select-shop called Pretty.

Angelic Pretty has been there for 16 years already! Around 17 years ago, Mme Honda was already at Laforet and back then the select-shops were slowly declining however Pretty was doing well! Thanks to its name rather catchy, everyone knew they had to go to Harajuku, to Pretty at Laforet to find the cutest things. Someday the television showed-up and Mme Honda felt it was the right time to have her own brand ! On that TV show, the journalists explained that Pretty carried a lot of cute items with lots of lace and everything and that's exactly what she wanted to do! Form then, she started talking with manufacturers and looking for designers and that's how Pretty became Angelic Pretty!

Gothic Lolita was the trend at that time but Mme Honda knew she wanted to go sweet getting inspiration from the french dolls she used to have as a child. For her, it was obvious.


Es una larga historia! Mme Honda soñaba con tener su propia tienda desde siempre. Cuando era pequeña, ya le gustaba la moda ! Un dia, tuvo una oportunidad para hacerlo y fue a por ello! La tienda se llamaba Pretty y era una multi-marcas (también se les llama select-shop).


Angelic Pretty tiene ya 16 años! Hace unos 17 años, Mme Honda estaba en Laforet y en esos tiempos, los select-shops no iban tan bien pero Pretty no tenia problemas! Gracias a su nombre tan catchy, todos sabían que para encontrar prendas adorables tenían que ir a Harajuku, a Pretty en Laforet. Un dia vino la television a la tienda y Mme Honda sintió llegó que el momento de crear su propria marqua ! Los periodistas del TV show comentaron que Pretty destacaba muchas cosas adorables y ropa con mucha puntilla. Eso era lo que quería hacer! A partir de entonces, empezó contactando fabricantes y buscando designers y Pretty se cambió en Angelic Pretty!


El Gothic Lolita estaba de moda en ese momento pero Mme Honda sabía que quería ir hacia algo mas sweet inspirándose de las muñecas francesas que tenia de pequeña! Fue como obvio para ella.



♥ Comment Maki & Asüka ont-elles découvert la mode lolita et Pretty ? 
♥ How did Maki & Asüka discovered lolita fashion and Pretty ? 
♥ Como Maki y Asüka descubrieron la moda lolita y Pretty?

Maki à découvert la mode lolita lorsqu'elle était au collège grâce à des amies qui portaient le lolita, aux magazines de mode mais également avec les illustrations de Kira Imai qui l'ont beaucoup inspirée ! Elle était déjà cliente de Pretty quand Mme Honda recherchait des designers. C'est en allant un jour à la boutique qu'elle à vu une annonce et à postulé, c'est comme ça qu'elle est devenue designer pour Angelic Pretty !

Asüka étudiait le dessin industriel au lycée mais ce n'était pas forcément ce qu'elle voulait faire plus tard. Quand elle allait à Harajuku lorsque les rues étaient piétonnes, elle aimait regarder les personnes à la mode qui se réunissaient là-bas et se disait que c'était vers la mode lolita qu'elle voulait se tourner ! Elle était également déjà cliente de Pretty c'est donc pourquoi elle voulait tenter sa chance pour participer à l'aventure quand elle à vu que cette boutique très connue pour leur côté mignon recherchait des designers. Elle réalisait déjà des vêtements avant de postuler et c'est quand elle créait des pièces mignonnes qu'elle était le plus heureuse.

Maki discovered lolita fashion when she was in middle school thanks to friends who were wearing the fashion, through magazines but also thanks to Kira Imai's illustrations she finds really inspiring ! She already was a Pretty customer when Mme Honda started looking for designers. One day, she went to the shop, saw the announcement and applied, that's how she became a designer for Angelic Pretty !

Asüka was studying industrial design during high school but it wasn't necessarily what she wanted to do later. Everytime she went to Harajuku when it was pedestrian only, she enjoyed seeing so many fashionable people gathering around there and knew she wanted to work in lolita fashion! She also already was a Pretty customer that's why she was eager to apply for the designer postilion and be a part of that shop famous for their sweet style. She was already making clothes before applying and it was when she created cute pieces that she was the happiest.

Maki descubrió el lolita gracias a amigas que vestían así cuando estaba en el colegio, revistas de moda y también las ilustraciones de Kira Imai  que le inspiran mucho! Ya solía comprar en Pretty cuando Mme Honda estaba buscando designers. Un dia, vio un anuncio en la tienda y postuló, asi se hizo designer para Angelic Pretty! 

Asüka estaba estudiando design industrial durante la secundaria pero no quería necesariamente dedicarse a eso. Siempre que iba a Harajuku esos días cuando no pasaban coches, le encantaba ver tanta gente con mucho estilo reunirse por allí y supo que quería trabajar en la moda! También era una cliente de Pretty, por eso se animo mucho para postularse para el diseñador postilion y ser parte de esa tienda famosa por su estilo dulce. Ella ya estaba haciendo ropa antes de solicitar el puesto y era cuando creaba las prendas las mas sweet se sentía lo más feliz.

♥ Quel est leur parcours ? 
♥ What about their career?
♥ Qué carreras estudiaron? 

Asüka a déjà répondu avec la question précédente, elle à fait des études de dessin industriel.
Maki à étudié la mode au lycée et s'est ensuite trouvée vers le dessin et le design graphique par la suite.

Asüka answered with the previous question, she studied industrial design.
Maki studied fashion during high school and then studied drawing and graphic design.

Asüka respondió con la pregunta anterior, estudió design industrial
Maki estudió moda en la secundaria y luego se dedicó al dibujo y diseño gráfico.

♥  Un conseil pour les personnes souhaitant travailler en tant que designer chez Angelic Pretty ? 
♥ Any advice for those who want to work as a designer for Angelic Pretty?
♥ Algún consejo para trabajar de designer en Angelic Pretty? 

Pour Maki, il est essentiel de bien apprendre les bases à l'école, avoir son originalité, mais aussi rêver et avoir envie !
Pour Asüka, il y a de l'inspiration partout qu'il faut savoir stocker et ressortir par la suite.
Avoir des idées est une bonne chose mais il faut également avoir le savoir-faire nécessaire pour pouvoir les réaliser. Toute expérience compte et rien n'est inutile !
Aussi, il ne faut pas avoir peur d’expérimenter afin de trouver son style.

Maki says it really important to properly learn the basics at school, find one's originality, keep dreaming and be motivated! 
To Asüka, inspiration is everywhere and you have to know how to store it inside of you and be able to reuse it later. Having ideas is a good thing but you also need to have he skills to realize them. Every experience counts and nothing is useless! Also, don't be afraid to experiment in order to find your own style.

Maki dice que aprender lo básico durante los estudios es muy importante, encontrar su originalidad, seguir soñando y tener motivación!
Para Asüka, la inspiración se encuentra por todo y hay que saber como almacenarla dentro de si mismo para poder reutilizarla después. Tener ideas es buena cosa pero  también necesitas tener los conocimientos necesarios para poder lograrlas. Cada experiencia cuenta, nada es inútil!
No tengas miedo de experimentar para encontrar tu estilo.


♥ Lors de la création d'un collection, quelles sont leurs sources d'inspiration ? 
♥ What inspires you the most when you create new collections? 
♥ De que se inspiran para crear las colecciones nuevas?

Pour Maki, ce sont les emotions de la vie de tous les jours, comme lorsqu'on va dans un salon de thé et qu'on voit de jolies choses. Toutes ces émotions sont stockées à l'intérieur de soi et se transformeront en créativité par la suite.
Pour Asüka, l'inspiration c'est plutôt comme la pluie qui tombe un jour. Bien sûr elle va être influencée par les choses qu'elle à pu voir et ressentir.

To Maki, it's the different emotions of her daily life, like when she goes to a tea salon and sees many pretty things. All those emotions are stored in her mind and will transform into creativity later on.
As for Asüka, inspiration is more like rain, it starts pouring one day. Of course, she'll be influenced by all the things she sees and feels .

Para Maki son las emociones del dia a dia, como cuando va a un salon de té y ve tantas cosas bonitas por ejemplo. Almacena todas esas emociones se transformarán luego en creatividad.
Para Asüka, la inspiración es como la lluvia, empieza a caer un dia. Claro, todas las cosas que ve y siente también la van a influenciar.


♥ Ont-elles une musique préféré ? 
♥ What are their favorite songs?
♥ Cuales son sus canciones favoritas?

Maki aime beaucoup écouter de la musique pendant qu'elle dessine, surtout Petite Meller !
Asüka préfère travailler en silence pour pouvoir bien se concentrer cependant pour se détendre elle aime beaucoup écouter les bandes son de films, notamment celle de The Greatest Showman qu'elles ont également déjà utilisé pour les défilés (d'ailleurs, elle est constamment à la recherche de nouvelles musiques pour les défilés !)

Maki loves listening to music when she's drawing, specially Petite Meller!
Asüka like to enjoy the silence when she's working so she can focus. She really enjoy listening to movie scores to relax, like The Greatest Showman and they've used it before during fashion shows (and they are always on the hunt for new music for their shows!)

A Maki le encanta escuchar música cuando esta dibujando, le gusta mucho Petite Meller!
Asüka prefiere trabajar en silencio para poder concentrarse pero le gusta escuchar banda sonoras para relajarse como la de The Greatest Showman que usaron durante un desfile (y siempre están buscando nuevas músicas para sus shows!)


♥ Comment décident-elles des thèmes pour les collections ? 
♥ How do they decide on the collection's themes?
♥ Como elijen el tema de la collection?

Il n'y a pas de grand thème par saison, c'est plutôt par original print. Tout commence avec le print puis les différents items de la release en découlent peu à peu tout en restant flexible par rapport aux themes.

En ce qui concerne les collections des défilés, elles aiment créer quelque chose de surréel comme sorti d'un rêve !

There isn't a big theme for each season, they work by print. Everything starts with the design of the print and then they create the other items of the release around it. They like to stay flexible with the themes. 

As for the fashion show collection, they like to create something surreal, like a dream made reality!

No hay un gran tema por temporada, deciden print por print. Todo comienza con el diseño del print, luego piensan los diferentes elementos del release pero siempre teniendo libertad con respeto al tema.

En cuanto a las colecciones de pasarela, Les gusta crear algo surrealista como salido de un sueño!


♥ Qui écrit la poésie des prints ? 
♥ Who writes the print's poems? 
♥ Quien escribe el poema de los prints?

C'est Maki qui écrit la poésie qui accompagne la sortie de chaque print, elle est ensuite traduite en français par l'équipe parisienne. Mme Honda aime beaucoup ces poèmes !

Maki writes the little poem that goes with each print release and it's then translated to franch by the parisian staff. Mme Honda really like those poems! 

Maki escribe los poemas que van con cada print y después lo traduce a francés el equipo parisino.
A Mme Honda le gustan mucho esos poemas!


♥ Comment choisissez-vous la coupe des robes ? 
♥ How do they chose the cut of the dresses? 
♥ Cómo eligen el corte de los vestidos?

Tout dépend du design et de la forme voulue !
Après la réalisation du prototype, plusieurs personnes dans l'atelier l'essayent en bougeant pour voir si tout convient avant de lancer la production.

It depends on the design and the shape they want to achieve !
Once the prototype is done, various persons in the atelier try it on while moving around the check if everything is ok before sending it to production .

Depende del diseño y de la forma que quieren crear !
Cuando ya esta listo el prototipo, varias personas en el taller se lo prueban moviéndose para ver si todo está bien antes de empezar la producción.

♥ Certaines personnes s’inquiètent du déclin du lolita au Japon, vont-elles se focaliser sur l'international ? 
♥ Some of us are worried about lolita fashion declining in Japan, are they going to focus on overseas market?
♥ Algunxs están preocupados por el declive de la moda lolita en Japón, van enfocarse sobre el mercado extranjero?

Peut-être que nous avons l'impression que la mode lolita est en déclin au Japon mais pour Mme Honda ce n'est pas le cas ! Peut-être est-ce depuis l'arrêt de la publication du magazine KERA et du Gothic & Lolita Bible qui était une source d'inspiration et d'informations pour les lolita internationales ? Ce genre de choses arrivent. Cependant, Angelic Pretty à actuellement 15 boutiques au Japon et ça se passe bien ! Dans chaque région, il y a régulièrement des tea party avec beaucoup de lolitas ! La clientèle est plus âgée, depuis le collège jusqu’à 50 ans et plus, parents-enfants. Beaucoup de lolitas portent cette mode quotidiennement parfois même pour aller au travail mais de manière plus casual que lors d'une tea party par exemple. Mme Honda à donc envie de répondre à toutes ces demandes de pouvoir porter du lolita en différentes occasions. Et encore une fois, selon elle le lolita n'est pas en déclin !

Chaque fois qu'elles viennent en France et en Europe, elles se rendent compte que les tenues sont plus ornées ici et c'est encore plus le cas à Shanghai, chaque pays porte le lolita à sa façon.
Pour ce qui est des items exclusifs (comme pour Shanghai ou Paris), elles aimeraient en faire d'avantage et resent à l'écoute mais se focalisent actuellement sur les collections principales qui prennent beaucoup de temps à développer.

Maybe we feel like lolita fashion in Japan is declining but to Mme Honda it's not happening! Maybe we feel this way since KERA and the Gothic&Lolita Bible stopped being printed because they were a huge inspiration and source of information for the international lolitas? Sometimes printed medias stop, it happens. However, Angelic Pretty has currently 15 opened shops in Japan and everything works well! There's regular tea parties  in every county with many lolitas ! Their customers have grown older but it ranges from middle school girls to 50 years and more, even children-parents!
Lots of lolitas wear the fashion daily so it's more toned down that your typical dressy tea party outfit. Mme Honda wants to answer all those requests by offering different lolita styles. And once again, she doesn't think lolita fashion is declining!

Each time they come to France and Europe, they realize how differently every country wears lolita. We dress fancier here and they dress even fancier in Shanghai! 


Tal vez nos parece que la moda lolita está disminuyendo en Japón, pero para Mme Honda no es el caso! Quizás eso nos parece desde que pararon la publicación de las revista KERA y Gothic&Lolita Bible que eran fuentes de inspiración e información para todas las lolita internacionales? Esas cosas pasan y revistas cierran. Sin embargo, Angelic Pretty tiene actualmente 15 tiendas en Japón y les va bien! En cada región, hay regularemente tea parties con muchas lolitas! La clientela se ha echo mayor, desde collégiales hasta los 50 años y mas, madres y niñas. Muchas visten de lolita todos los días para ir a trabajar, pero por ejemplo, van mas casual que un outfit de tea party. Por eso, Mme Honda esta ofreciendo diferentes estilos de lolita para diferentes ocasiones. Y de nuevo, según ella la lolita no está en declive!

Cada vez que vienen a Francia y Europa, se dan cuenta de lcomo el lolita cambia en cada país. Aquí nos gusta llevar mas accesorios (como mas OTT)  y aún más en Shanghai! 


*******

Après la tombola, nous avons eu un moment pour discuter avec les invitées et les participants et c'était plutôt agréable (même si la salle était vraiment bondée donc pas de jolies photos) !

After the raffle, we had a moment to talk with the guests and other attendees and it was really nice (even it the whole room was very crowed so no room to take decent pictures)!

Después del sorteo, tuvimos unos moments para charlar con las invitadas y los participantes, qué agradable (aunque la salla estaba llena de gente y no habia espacio para sacar fotos decentes) !



Je suis toujours si heureuse de pouvoir prendre des photos avec elles, 
ce sont des personnes que j'admire énormément ♥ 
Malheureusement, le temps est passé si vite et c'était déjà le moment de se dire au revoir (ou plutôt à la prochaine !)
Nous avons pris des photos de nos tenues et sommes allées à la boutique, pourquoi pas après tout !


I'm always so happy to see them, they truly are an inspiration to me ♥
Sadly, it went real fast and it was already time to say goodbye (until next time!)
We took some outfit shots outside and went to the store because why not!


Qué alegría me da siempre que puedo sacarme unas fotos con ellas, 
les admiro muchísimo ♥ 
Qué pena que tan rápido pasa el tiempo y ya era hora de despedirse (hasta la próxima vez!)
Nous fuimos a fuera a sacar fotos de nuestros outfits y nos marchamos hacia la tienda porque si!  



JSK, blouse, OTKs, béret, bag and accessories: Angelic Pretty
Shoes: Stradivarius
Coat: Aatp

*******


Et voici le butin du jour !
Tout le monde à eu un tote bag du Angelic Pretty Museum avec une petite serviette et une assiette Candy Carol (qui est beaucoup trop mignonne) ♥

Je n'ai rien gagné pendant la tombola donc j'ai eu droit au prix de consolation (et je l'adore, comme toujours !) Cette fois, c'est une carte postale de la Snow Glass Dome par Kira Imai signée par Maki & Asüka avec deux porte-clés de la Birtish Crown (qui peuvent servir de boucles d’oreilles comme vous l'à montré Mila ! )

Une fois que tous les prix étaient répartis, il restait encore un petit cadeau spécial et cette fois j'ai été tirée au sort, grande premiere !
J'ai eu des marshmallows Candy Carol que je ne mangerais probablement jamais parce qu'ils sont bien trop mignons ♥


And here comes the loot of the day! 
Everybody got a Angelic Pretty Museum totebag with a small towel and a Candy Carol plate (which is waaaay too cute) ♥ 

I didn't win a thing during the raffle so I got the consolation price (and I love it, as always!)
This time, it was a Snow Glass Dome postcard by Kira Imai signed by Maki & Asüka with two British crown keychains (taht can be used as earrings, as shown by Mila !)

And once they gave us our price, a tiny special price was left for the raffle and this time I won ! 
I got some Candy Carol marshmallows and I'm sure I'll never eat those cause they are way too cute ♥ 


Y aquí está el botín del día!
Todos tuvimos un tote bag del Museo Angelic Pretty con una toalla pequeña y un plato de Candy Carol (que es demasiado lindo) ♥

No gané nada durante la rifa, así que recibí el premio de consolación (y me encanta, como siempre!) Esta vez, es una postal de Snow Glass Dome de Kira Imai firmada por Maki & Asüka con dos llaveros de la British Crown (que se pueden usar de pendientes como lo ha mostrado Mila)

Una vez que repartieron todos los premio, todavía quedaba un pequeño regalo especial y esta vez me toco!

Unos marshmallows Candy Carol que probablemente nunca me voy a comer porque son demasiado lindos ♥






Désolée pour le peu de photo, j'actualiserai surement ce post lorsque je rentrerai de vacances, avec un peu de chance, la photo de groupe sera peut-être même en ligne!
J'espère que vous avez apprécié ce tres long post !
Quelle était ta partie préférée du Q&A ? Dis-moi~

Sorry with the lack of pictures, I'll probably update this post when I'll be back from the holidays, maybe the group picture will be out as well! 
I hope you enjoyed reading this long post ! 
What was your favorite part of the Q&A? Let me know~ 

Perdón por las pocas fotos, seguro que actualizare este post cuando regrese de vacaciones, ademas igual ya estará  la foto de grupo!
Espero que les gustó leer este larguísimo post !
Cual fue tu parte favorita del Q&A ? Déjame saber~ 


See you soon and take care until next time ♥ 
À bientôt et prenez soin de vous ♥
Hasta pronto y a cuidarse ♥ 




2 comments:

  1. This sounds like the perfect tea party, I would love to be able to come one day. :)

    ReplyDelete
  2. Every one would love to come one day :D

    ReplyDelete